ยินดีต้อนรับ! ลงทะเบียนฟอรั่มได้ที่นี่!   ...ถ้าคุณเป็นสมาชิกแล้วสามารถ เข้าสู่ระบบได้ที่นี่! 

Jump to content
2

Bank

Members
  • Content Count

    6
  • Joined

  • Last visited

  • Time Online

    19m 44s
My Favorite Songs

Community Reputation

5 Neutral

About Bank

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

  1. สวัสดีครับ ขอสอบถามเกี่ยวกับการตัดสินใจว่าจะใช้ present sim หรือ present con สำหรับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในปัจจุบันหน่อยครับ เช่น 1.ตอนนี้รู้สึกหิวข้าว >> ควรจะใช้ tense ไหน แล้วควรเขียนเป็นภาษา อังกฤษว่า ? 2.ถ้าเจอคนที่ดูเหนื่อยล้าเดินผ่านมา >>ควรจะใช้ Why does he look so tired?(Present sim) หรือ Why is he looking so tired?(present con)
  2. หวัดดีครับ ถ้าอยากจะถามว่า ลดราคาลงอีกได้ไหม ควรเป็น Can you reduce the price any more? หรือ Can you reduce the price anymore? 2 ประโยคนี้แปลต่างกันอย่างไรครับ
  3. ขอถามอีกหน่อยครับ ที่บอกว่า They’re discovering loads more things all the time. แปลว่า (ที่)โรงเรียนมีเรียนอะไรก็ไม่รู้ไร้สาระมากมายตลอด ไม่เห็นมีประโยชน์ แปลยังไงถึงตีความได้ยังงี้หรอครับ They ในที่นี้ใช้แทน โรงเรียน ใชไหมครับ? discover ในที่นี้แปลว่าอะไรครับ เท่าที่รู้แปลว่าค้นพบ?
  4. ขอสอบถามหน่อยครับ พอดีอ่านบทสนทนานี้แล้ว ไม่เข้าใจ ประโยค They’re discovering loads more things all the time. A: Hey, I’m reading this really interesting article about the human body.B: Yeah? Well, we know all about that from biology lessons.A: No, we didn’t learn much at all at school! They’re discovering loads more things all the time. They’re discovering loads more things all the time. ควรแปลว่าอะไรหรอครับ พวกเขากำลังค้นพบ...........ตลอดเวลา 1.loads more things นี่ควรแปลว่าอะไรครับ 2.ไม่เข้าใจโครงสร้างประโยคด้วยครับ loads more things นี่ loads เป็น N. หรือเปล่าครับ แล้ว more กับ things มี part of speech เป็นอะไรหรอครับ ad่j ขยาย load หรอครับ?
  5. Stroll Around the Block แปลว่าอะไรหรอครับ เห็นฝรั่งพูดว่า go out for a stroll around the block คืออะไรครับ
  6. ขอถามหน่อยครับคุณแอนดรู 1.คำว่าส่งต่องาน(ถ่ายงาน) ควรใช้คำว่าอะไรดีครับ 2. hand-off กับ Hand-on มีความหมายเหมือนกันแปลว่าถ่ายงานหรือป่าวครับ 3.ถ้าจะพูดว่า "Project นี้ยังไม่ได้ถูกถ่ายงานมาจากบริษัทแม่เลย" ควรพูดว่าอะไรดีครับ (This project hasn't been hand-off from the headquarter ถูกไหมครับ)
  • Matched content

×
×
  • Create New...