ยินดีต้อนรับ! ลงทะเบียนฟอรั่มได้ที่นี่!   ...ถ้าคุณเป็นสมาชิกแล้วสามารถ เข้าสู่ระบบได้ที่นี่! 

Jump to content
2
  • 1
proapraewchonni

ตัดหญ้าให้เตียน

Question

ถ้าจะบอกให้เพื่อน “ตัดหญ้าให้เตียนด้วยนะ” ต้องพูดยังไงหรอคะ

Share this post


Link to post
Share on other sites

2 answers to this question

Recommended Posts

  • 1

ผมมีข้อเเนะนะนิดนึงครับ วลีหรือประโยคไทย หลายๆครั้ง้วล่แปลตรงตัว ฝรั่งเขาจะงง(บ้าง)เพราะเขาคิดต่างกัน ดังนั้นึว่มหมายเกียวกัน ฝรั่งจะexpressอีกแบบ

To make a clean cut. To properly cut/mown the lawn/grass.

To make sure all the grass cut evenly/properly or mowed. 

ใช้ประโยคประมาณนี้ครับ 

Kru Ton

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

  • Matched content



×