ยินดีต้อนรับ! ลงทะเบียนฟอรั่มได้ที่นี่!   ...ถ้าคุณเป็นสมาชิกแล้วสามารถ เข้าสู่ระบบได้ที่นี่! 

Jump to content
2
  • 1
เจ้าชายสายแข็ง

ไม่ได้เกี่ยวกับหน้า แต่ว่าเกี่ยวกับชุด

Question

เมื่อวานหลังจากการประกาศชื่อผู้ชนะเลิศในการประกวดนางงามจักรวาลปี 2018 ทำให้มีเสียงวิพากษ์วิจารณ์ต่างๆของคุณ หมู อาซาวา ว่าชุดนั้นไม่สวยทำให้ไสาวไทยม่ได้รับการคัดเลือกให้เป็นนางงามจักรวาลของปีนี้ เลยอยากทราบว่าหากจะพูดว่าการที่ฟิลิปปินส์นั้นได้รางวัลเพราะชุด ไม่ใช่เพราะหน้า จะพูดอย่างไรเป็นภาษาอังกฤษครับ1907068211_mu2018-final-round131(1).jpg.2201b9182298d8bf5096cebcd8244523.jpg1_48.thumb.jpg.daf77beef2cc334f145aa496dc5d6d72.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites

1 answer to this question

Recommended Posts

  • 1

อย่าดีกว่า ... ภาษาอังกฤษเรียกว่า  sour grapes หรือองุ่นเปรี้ยว 

แทนที่จะพูดอย่างนี้ ผมว่าน่าจะกล่าว Congratulations! จะดีกว่า

แต่ ...

ถ้าจำเป็นให้พูดว่า

I think Miss Philippines won because of her outfit rather than her looks.

Andrew xxx

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Answer this question...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

  • Matched content

×
×
  • Create New...