ยินดีต้อนรับ! ลงทะเบียนฟอรั่มได้ที่นี่!   ...ถ้าคุณเป็นสมาชิกแล้วสามารถ เข้าสู่ระบบได้ที่นี่! 

Jump to content
2
  • 1
Donrudee

รบกวนแปลประโยค

Question

สวัสดีค่ะพี่แอนดรูว์สุดหล่อ

รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้ด้วยนะคะ
Is there a three point improvement trend (if below target) or at, or above, target?

ขอบคุณมากค่ะ

Share this post


Link to post
Share on other sites

3 answers to this question

Recommended Posts

  • 1

ผมแปลโดยไม่รู้context นะครับ

แต่น่าจะมาแนวBPI

Improvement targets/ a three point scale

 

แนวโน้มของการพัฒนาดีขึ้นไปถึง 3 จุด(ถ้ากรณีต่ำกว่าเป้าหมายที่ตั้งไว้) หรือmeet(at)ตรงตามเป้าหรือเกินความคาดหวัง?

เจ้า 3 จุดนี้ที่ขึ้นไป หมายถึงอะไรกันแน่? อยากรูู้

ต่ำกว่าเป้าหมาย/ตามเป้าหรือเกินเป้า

ช่วยบอกที 

จะได้ทำอารมณ์ถูก

 

Kru Ton 

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Answer this question...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

  • Matched content



×
×
  • Create New...