ยินดีต้อนรับ! ลงทะเบียนฟอรั่มได้ที่นี่!   ...ถ้าคุณเป็นสมาชิกแล้วสามารถ เข้าสู่ระบบได้ที่นี่! 

Jump to content
2
  • 1
Chang

Pig - an unpleasant person

Question

Hi K.Andrew,

When used informally, the word ‘pig’ in English means ‘an unpleasant person’. I’m wondering about the strength of the word. What is the Thai word comparable to it?

1. ไอ้ ห (ออกสื่อไม่ได้)

2. ไอ้ห่า

3. ไอ้เลว ไอ้ถ่อย ไอ้สถุล

4. ไอ้กุ๊ย

Thank  you in advance.

Share this post


Link to post
Share on other sites

1 answer to this question

Recommended Posts

  • 1

My opinion 

จะออกมาทาง3v&4 เพราะในสังคมตะวันตก

Pig = unkind, greedy capitalist & slang police 

 

แปลความรวมๆ

ไอ้พวกหมูสกปรก โลภ ขี้ไม่ให้คนกิน ไม่เหลือเผื่อใคร  

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

  • Matched content



×