ยินดีต้อนรับ! ลงทะเบียนฟอรั่มได้ที่นี่!   ...ถ้าคุณเป็นสมาชิกแล้วสามารถ เข้าสู่ระบบได้ที่นี่! 

Jump to content
2
  • 1
Chookait

ทำไมสายการบินต้องใช้คำว่า Hot seat ครับ

Question

ทำไมไม่ใช้คำว่า Special seat หรือ VIP seat

Share this post


Link to post
Share on other sites

1 answer to this question

Recommended Posts

  • 1

เพราะ hot seat เร้าอารมณ์มากกว่าครับ

คำว่า hot มีห้าความหมาย

1. ร้อน

It's hot today. = วันนี้อากาศร้อน

2. ได้รับความนิยม

That singer is very hot now. = ตอนนี้นักร้องคนนั้นฮอตมาก

3. เซ็กซี่

In her swimsuit she looks hot. = เมื่อเธอใส่ชุดว่ายน้ำ เธอดูเซ็กซี่

4.  เผ็ด

I can't eat food that's too hot. = ฉันทานอาหารที่เผ็ดเกินไปไม่ได้

5. ถูกขโมย

I didn't know it at the time, but I bought a hot car. = ผมไม่ได้รู้ตอนนั้นแต่ผมซื้อรถที่ถูกขโมย

hot seat แปลได้หลายอย่าง เช่น ที่นิยม ที่เร้าอารมณ์ ที่เซ็กซี่ 

ฟังแล้วสนุกกว่า special seat ครับ

Andrew (hot Australian)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Answer this question...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

  • Matched content

×
×
  • Create New...